Welcome to The Akashi Sake Brewery and Kaikyō Distillery


Are you of legal drinking age in the country you reside

東經 135 度線

135° East
造訪我們

日本職人的琴酒

A Japanese Artisan Gin
Left. Gin_135_East_2020-42 Middle. SM-Personnages Right. Gin_135_East_2020-25_V3
1 / 9

" 「我的目標是打造一款擁有強烈特色的琴酒,藉此呼應日本在 1920 年代對世界所抱持的開放心胸。」 "

Kimio Yonezawa

不完美的完美

我們的琴酒以穿過兵庫縣明石市的經線──東經 135 度線命名,象徵著我們探索界線之外新事物的熱情。這款琴酒是個意外的驚喜,其靈感來自對日本來說意義重大的大正時代。我們想用這款酒對這個中西文化融合的時代致敬。

Kimio Yonezawa 將能襯托彼此的全新風味融合在一起,創造出「兵庫乾琴酒」這款創新且有別於傳統風格的琴酒。

在調和過程中心懷敬意

Respectfully Blended
Carrousel 1. Gin_135_East_2020-58_V3 Carrousel 2. 123A2779 Carrousel 3. 123A3862 Carrousel 4. 123A2395
1 / 9

來自東西方的高雅植物

在仔細分析超過 50 種不同植物的香氣特徵之後,蒸餾與調和大師 Kimio Yonezawa 選擇了三種來自歐洲的傳統植物以及五種來自日本的獨特植物。我們從當地的小農以及日本最優秀的專家手中取得這些原料,個別進行蒸餾以保存其風味,最後將其調和。

我們特別利用真空蒸餾製程萃取不同日本植物的精華,這與頂級香水工業使用的技術相同。東經 135 度線藉此保留這些植物的純粹風味與細緻香氣。

兵庫乾琴酒

Our Hyogo Dry Gin
東經 135 度線

135º East

這款烈酒完美結合道地的日本植物與倫敦乾琴酒所使用的植物,讓兩種不同的文化緊密交織,迸發無窮能量。受到 Yonezawa 家族歷史悠久的清酒釀造事業所啟發,我們在其中加入些許清酒蒸餾液,至此這款出自職人之手的配方就大功告成了。

Akashi-Tai 明石鯛